其实英语里没有“辛苦了”的概念和完全对应的词,这种概念一般只在中、日、韩等受中华文化影响的国家中存在,如果一定要用英语来表达“辛苦了”,那么下面几种说法是比较接近的。
有这样几种情况我们需要跟别人说辛苦了。现在就来看看在这些情况下应该怎么说辛苦了。
一.第一种情况
别人帮了你的忙,除了表示感谢,我们通常还会说辛苦了,比如
1.Thank you! I really appreciate it.太感谢你了。( 这是基本款,一定会说的)
2.I couldn't have done it without you.没有你,我自己肯定做不了这件事。(在基本款的基础上,再进一步说明)
3.I don't know what I'd do without you.要不是你帮我,我都不知道该怎么办。(在基本款的基础上,再进一步说明)
其中,第二和第三句的感谢程度以及礼貌程度已经很高了。这其实就是表达辛苦了的一种方式。
二.第二情况
工作中,同事合作完成了一项工作,完成之后,可能会对对方说辛苦了。比如
1.Good job, we did it.
2.Great job, you did it.
3.Fantastic job.
意思就是我们终于完成了,大家都辛苦了。这就是同事之间说辛苦了的一种常见的方式。
如果工作只是取得了阶段性的成功,还需要继续努力的话,我们还可以接着说
Keep up with the good work.继续努力。在这里"keep up with"是跟上、赶上的意思,keep up with the good work就是继续跟进之前取得的进展,所以意思就是继续努力。
三.第三情况
对老师或者长辈说辛苦了
1. You are the best teacher anyone could ask for! 您/你是每个人都想拥有的好老师。
2. I'm so grateful for you! 我很感激您/你。
在中文里,我们对长辈特别是父母说辛苦了的时候,其实包含了对长辈的爱、尊重以及无尽的感激,所以用英语的时候,只要能把对长辈付出的肯定,对对方的爱和感谢表达出来就可以了。